试译 1066 and All That:第十一章

2023.01.10

William I: A Conquering King

威廉一世:征服之君

IN the year 1066 occurred the other memorable date in English History, viz. William the Conqueror, Ten Sixtysix. This is also called The Battle of Hastings, and was when William I (1066) conquered England at the Battle of Senlac (Ten Sixty-six).

1066 年,是英国历史上另一个重要时期,即 1066,征服者威廉。这也会被称作黑斯廷斯战役(The Battle of Hastings),那个时候,威廉一世(1066)在森拉克之战1(Battle of Senlac)中打败英格兰。

When William the Conqueror landed he lay down on the beach and swallowed two mouthfuls of sand. This was his first conquering action and was in the South; later he ravaged the North as well.

当征服者威廉踏上英国时,他躺在岸边,吞了两口沙子。这是他在英国南部的第一个征服动作。随后他也同样洗劫了北方。

The Norman Conquest was a Good Thing, as from this time onwards England stopped being conquered and thus was able to become top nation.

诺曼征服是一件好事,因为从此以后,英国再也没有被他人征服,逐渐发展为顶级强国。

WILLIAM next invented a system according to which everybody had to belong to somebody else, and everybody else to the King. This was called the Feutile System, and in order to prove that it was true he wrote a book called the Doomsday Book , which contained an inventory of all the Possessions of all his subjects; after reading the book through carefully William agreed with it and signed it, indicating to everybody that the Possessions mentioned in it were now his.

威廉随后发明了一个体系。在这个体系中,每个人都从属于某一个人,而那些人又从属于国王。这被称为封建体系,为了推行这个系统,他组织编撰了一本名叫《末日审判书》(the Doomsday Book)的文件,里面记录了所有臣民的所有财物;威廉仔细阅读了这本书后,签字认可,这意味着书上记录的一切事物,此后都归属于他。

William the Conqueror (1066) is memorable for having loved an old stag as if it was his father, and was in general very fond of animals: he therefore made some very just and conquering laws about the Forests . One of these laws said that all the forests and places which were not already Possessions belonged to the King and that anyone found in them should have his ears and legs cut off (these belonged to somebody else under the Feutile System, anyway) – and (if this had not already been done) should have his eyes put out with red-hot irons; after this the offender was allowed to fly the country. Another very conquering law made by William I said that everyone had to go to bed at eight o’clock. This was called the Curfew and was a Good Thing in the end since it was the cause of Gray’s Energy in the country churchyard (at Stoke Penge).

征服者威廉(1066)有一桩著名的轶闻,他像爱自己的父亲一般,爱着一头老公鹿,他也非常喜欢动物,因此制定了一批公正且强压的森林法律。其中有一条是这么说的,对于那些还未归属到威廉名下的森林和场所(在封建体系遐,它们归属于威廉的附庸),如果有人擅入,就当砍掉双腿和双耳,并用烧红的铁条挖出双眼(如果还没这么做的话);刑罚完之后,闯入者被允许流入乡间。威廉制定的另一条非常霸道的法律规定,每个人晚上八点都必须上床。这被称为宵禁,到头来也是一件好事,因为这是乡间教堂墓地(在斯托克朋吉)的灰色能量的成因。

Although in all these ways William the Conqueror (1066) was a very strong king he was eventually stumbled to death by a horse and was succeeded by his son Rufus.

尽管从各方面来看,征服者威廉(1066)都是一个强大的国王,但他最后却死于马下,儿子鲁弗斯接替了他的位置。


  1. 森拉克之战即黑斯廷斯战役,发生在 1066 年 10 月 14 日,诺曼征服期间。 ↩︎